lunes, 3 de marzo de 2008

Marketing con humor

Siempre es más fácil aprender algo con ejemplos que con clases magistrales, eso lo sabemos desde Jesucristo y las parábolas. Así, me pareció graciosa la explicación de algunas de las definiciones que se utilizan en marketing y que vi en weblog-lag. Ahí va:

Estás en una fiesta y ves a una hermosa mujer. Te acercas hasta ella y le dices “Soy un gran amante”. Eso es Marketing Directo

Estás en una fiesta con tus amigos y ves una hermosa mujer. Uno de tus amigos se acerca a ella, te señala y le dice “-Él es un gran amante”. Eso es Publicidad

Ves una hermosa mujer en una fiesta, te acercas hasta ella y consigues su número de teléfono. Al día siguiente la llamas y le dices “Hola, soy un gran amante”. Eso es Telemarketing

Estás en una fiesta y ves a una hermosa mujer. Te levantas y arreglas tu corbata y tu ropa. Caminas hasta donde está ella, la cortejas, le ofreces asiento, le sirves un trago y luego le dices “-Por cierto, soy un gran amante”. Eso es Relaciones Publicas

Estás en una fiesta y ves a una hermosa mujer. Ella camina hasta donde tu estas y te dice “He oído que eres un gran amante”Eso es Reconocimiento de la marca (Branding)

Estás en una fiesta y ves a una hermosa mujer. Te acercas hasta ella y la convences de irse con tu amigo. Eso es representante de ventas

Tu amigo no puede satisfacerla, entonces te llama a ti. Eso es Soporte Técnico

Estás yendo a una fiesta cuando te das cuenta que podría haber una hermosa mujer en cada una de las casas que ves en el camino. Entonces trepas al techo de la casa más alta, sacas un megáfono y gritas con todas tus fuerzas “-¡Soy un gran amante!”. Eso es SPAM

Y porque no sea todo corta y pega, añadiría alguna cosilla de mi propia cosecha:

Consigues que un amigo tuyo actor meta una frasecita en una obra de teatro diciendo lo gran amante que eres.
Eso es Product Placement

Otras frases marketinianas como below the line, skus, unique selling proposition, top of mind, producto expandido, wrapping-around, etc., las dejamos para otro día, que si no vamos a saber todos lo mismo ;)

¿Es marketing donde más palabros en inglés se usan?

Relacionado: la piedra Rosetta del marketing.

10 comentarios:

Anónimo dijo...

Fantástica la explicación.

Entonces se pueden crear muchas situaciones donde las definiciones de marketíng puedan crear una cadena, por ejemplo:

-Una mujer se acerca a un hombre y le comenta;
"Me han comentado que eres un buen amante, ¿que hay de cierto en eso? y seguido él no sabe que contestar"

¿Podría ser un "Reconocimiento de la marca (Branding)" (por parte de ella) que necesitaría la ayuda de "un soporte técnico" (por parte de él) para para enfrentarse a la situación?

Anna dijo...

Estás en una fiesta y ves a una hermosa mujer. Te acercas hasta ella y la convences de irse contigo. Días después te enteras que también se fue con el resto de la pandilla. Eso es marketing viral

Félix dijo...

Ha estado muy gracioso. :)

Anónimo dijo...

El ejemplo "(Branding)" de la primera mujer "indica una persona con un punto de sangre periodística por sus venas" que quiere contrastar la información de primera mano, y el hombre que necesita (Soporte Técnico) impide afirmar esa publicidad sobre su persona dada "su humilde caballerosidad"

El problema vendría si ese (Soporte técnico) emplea pesimamente el "UNIQUE SELLING PROPOSITION" y la mujer en vez de probar el producto, decide buscar uno de mejor calidad.

Apuesto que "el primer anónimo es femenino"

;-)

eKaizen dijo...

Muy buena la clase de marketing, pero en ningún momento se ha comentado en qué punto del ciclo de vida del producto estamos.
Como todos sabemos, la estrategia no puede ser la misma si se trata del lanzamiento de un producto, o si este se encuentra en fase de madurez o incluso declive.
Tampoco tenemos datos sobre la competencia. Con este desconocimiento del entorno, se me hace harto complejo el acertar con la estrategia.
Saludos

Silvia MV. dijo...

Una entrada muy interesante, aunque te diré algo Félix, ten cuidado con emplear palabras que no vienen en La RAE, porque puede que haya alguien pinchón/a que te lo recrimine, como me ocurrió a mí en esta entrada que recordarás

Ekaizen tiene un punto de razón, sería muy interesante saber en que fase se encuentra el producto, para saber que técnica "marketiana" emplear.

Esperando el día que hables de los demás términos en inglés.

Anónimo dijo...

Anónimo de la 13.53, seguro que sabes mas que suponer que el primer anónimo es femenino, pero lo que supongo yo, es que tú tambien lo eres.

Lo que está claro, es que la que utiliza la técnica branding, hacia la persona que recibe ayuda técnica de su amigo,utilizando el método Product Placement,se alegre de que el "UNIQUE SELLING PROPOSITION" confirme lo que ella pensaba de ese producto,y que se alegre,de que lo promocionado destaque sobre los demás y que pueda comprobar que es cierta la diferencia,calidad y alta nota, en comparación con los demás productos de iguales características del mercado. diferencia que está estudiando, para ver si lo puede comprar y comprobar in situ,si el Span que ha utilizado es cierto.
No hay nada como el libre mercado.

Silvia MV. dijo...

Me acabo de dar cuenta que esta entrada tuya, tuvo mucho éxito, he visto reflejado tu archivo en este blog donde te hacen mención.

Anónimo dijo...

Viva el Marketing.

Anónimo dijo...

La «Unique Selling Proposition»
Es la ventaja diferencial que diferencia un producto de cualquier otra de similares características. Es muy importante averiguarla, o crearla si no existe.